The words of God preserved in Spanish
Readers have long known of problems in the Spanish Bible. The beloved Reina Valera was based on the Textus Receptus (TR) used by the early church but Valera himself said corrections were still needed. Revisions including the RV 1909 and 1960 were supposed to fix the problems, but instead added liberal readings changing God's words.
After years of work, the Reina Valera Gómez (RVG) Bible is finally available. A true, "Textus Receptus" Bible, the RVG has been proofread and refined by Spanish-speaking Christians in 13 countries. This revision of the RV 1909 is the first Spanish Bible that is not the product of a small committee.
Dr. Rex Cobb, of Baptist Bible Translators Institute, compared the RVG with other common Spanish Bibles to see how many times they departed from the traditional text (the TR). Here are the results:
*The 1569 departed from the TR 75 times
*The 1602 departed from the TR 57 times.
*The 1862 departed from the TR 118 times.
*The 1865 departed from the TR 28 times.
*The 1909 departed from the TR 122 times.
*The 1960 departed from the TR 191 times.
*The 2001 departed from the TR 69 times.
*The RVG departed from the TR ZERO times.
Read more about the differences.
Spanish Bible Comparison Chart
Question: What do you mean when you say that the Reina Valera Gomez 2010 Bible (RVG-2010) is God's perfect words?
- Center references
- Easy-reading typeface (See a sample)
- It is the first Bible in Spanish not to be prepared by a small committee.
- The text was revised and corrected by Christians in 13 countries.
- It agrees 100% with the Textus Receptus.
- Smyth sewn binding for durability
- Gold-gilded edges
- Genuine Berkshire leather
Missionary writes, "I'm still not convinced..." Read David Daniels' answer.
We’re Bible readers, too, and know what we enjoy in a Bible.
It should be soft enough to hold in your hand, and still stay open so you don’t lose your place. It should have print that just makes the eye flow over it, where you don’t have to strain to read it: nice and large, easy to see even when the eyes start to fade with experience (age).
We want a Bible that is printed on a beautiful, slightly ivory paper that is not too bright, so our eyes don’t get so tired while reading. We want the durability of genuine leather with Smyth-sewn binding, the Bible quality standard of the world. We want a good concordance for those times when we know it’s there, but just can’t remember the reference. And beautiful, full-color maps to help our study.
And most important of all, we want a Bible that absolutely conforms to the Textus Receptus text, accepted for centuries by the church the world over as the uncorrupted, true words of the living God, nothing added, nothing taken away.
This is it, the RVG genuine leather large-print Bible.
Chick Publication's Endorsement of the RVG
For years, we at Chick Publications wrestled with which Spanish Bible version we should use in our tracts for Spanish-speaking people because we found problems with all of them.
A few years ago one Spanish Bible version was sent to us, claiming to have fixed the corrupt Alexandrian errors. We almost went with it, but when we sent a copy to our professional Spanish translators, to our dismay, they found numerous mistakes. I was crestfallen.
At that point I despaired of finding a Spanish Bible that was as true in form and meaning to God’s preserved Greek and Hebrew as the King James is in English.
But a couple of years ago, missionaries began encouraging us to consider the Reina Valera Gómez (RVG) Bible. They were so polite and godly in their correspondence that we ordered some copies. Then I asked our Spanish translators and various other Spanish speakers to read them and give me their thoughts, as I checked my copy of the RVG.
The results were quite positive. Brother Humberto was humble enough to correct the few errors we found at that earlier stage. "After all," he said,
"it is not my Bible." That has been his attitude in all the time I have come to know him.
It is exciting that Brother Gómez spent several years cleaning up the text, in conjunction with other Bible-believers in thirteen countries. Even when Brother Gómez only had a draft copy, the people received the RVG2004 as the best Bible they had ever seen, and offered themselves to help in the proofreading process.
In this way many Christians were able to read and re-read the RVG2004 and show him anything that still needed to be corrected to match God's preserved words. Now the process has been completed. The RVG2010 is the result of over five years of careful review from many qualified scholars and Bible-believers of all sorts.
All these Christians have seen that the form of Spanish communicates well in all those diverse countries, without bias or misunderstanding. The product of Gómez’ work, checked by those countless brothers and sisters under his leadership, is called the Reina Valera Gómez Bible.
We were overjoyed. As a result, we at Chick Publications worked hard to change the scriptures in our Spanish tracts to use the RVG2010. And any future Spanish literature from Chick Publications will also quote the RVG2010.
In short, I fully and enthusiastically endorse the Reina Valera Gómez Bible as God’s preserved words in Spanish.
David W. Daniels
For more information about the Reina Valera Gomez, God's preserved words in Spanish: