English Deutsch 中文 Haga Su Pedido Escribanos

Chick Publications
P.O. Box 3500
Ontario, CA 91761

(909) 987-0771 Ph.
8 am - 5 pm PST
(909) 941-8128 Fax
es@chick.com

Páginas en inglés

 

Battle Cry
"¿Me he hecho, pues, vuestro enemigo, porque os digo la verdad?"
Gálatas 4:16

La RVG 2010 – ¿Traducción Nueva o Revisión?
Fecha de Publicacíon: Julio/Augusto 2010

La nueva Biblia Reina-Valera Gómez no es una nueva traducción de la Biblia en español, sino es simplemente una revisión de la amada Reina-Valera usada por Dios por más de 400 años, dice autor Emanuel Rodríguez en su libro que viene pronto. La Biblia de Dios en Español: Cómo Dios Preservó Sus Palabras en Español por medio de la RVG. (Mire a los anuncios de ChickNews para saber cuándo el libro estará disponible.) Aquí hay un ejemplo del libro:

Una idea equivocada acerca del trabajo del Dr. Gómez es que la meta era producir una KJV en español, pero esto no es cierto. él públicamente y en una multitud de ocasiones, ha dejado claro que es su firme convicción que Dios ha dado al mundo hispano la Biblia Reina-Valera. La Reina-Valera es la más grande obra literaria en la historia del idioma español.

Esta forma tradicional de la Biblia ha sido y debe continuar siendo el texto estándar para la gente que habla español ya que este es el texto en el cual Dios ha puesto su sello de aprobación. Eso es evidente por el fruto y la lealtad de los creyentes bíblicos hispanos a través de muchos años de historia. La Biblia Reina-Valera es parte de nuestra herencia y el tratar de reemplazarla sería deshonrar lo que Dios ha provisto para el mundo hispano. Otros han tratado de reemplazar la Reina-Valera comenzando una traducción totalmente nueva de ya sea la KJV o alguna de las antiguas Biblias en español, (como el Nuevo Testamento de Enzinas). A pesar de lo buenas que hayan sido las intenciones, sus esfuerzos no han tenido éxito.

Nosotros no creemos que el reemplazar la Reina-Valera fue la respuesta. El esfuerzo del Dr. Gómez ha sido revisión no reemplazo. Por tanto, la Reina-Valera Gómez no es una copia al carbón de la versión en inglés KJV sino una versión de la Reina-Valera que es equivalente a la KJV y aun fiel a sus raíces. De hecho, muchos de los cambios hechos fueron simplemente lecturas que ya existían en la Reina-Valera original de 1602. Por tanto, en muchos lugares la RVG ha regresado a su forma original como se tradujo hace más de 400 años.

Por ejemplo, en Lucas 23:42, la RVG 2010 dice: "Y dijo a Jesús: Señor, acuérdate de mí cuando vengas en tu reino". Tanto la RV 1909 como la 1960 omiten la palabra "Señor". Sin embargo, la palabra "Señor" fue incluida en este versículo en la Valera original de 1602. El Dr. Gómez y sus colaboradores han reinsertado en su lugar la palabra "Señor" en Lucas 23:42 en la RVG, y así regresando a su traducción original.

Otro ejemplo es en Marcos 1:2. La RVG 2010 dice: "Como está escrito en los profetas: He aquí yo envío mi mensajero delante de tu faz, El cual preparará tu camino delante de ti." La RV 1909 y 1960 cambian "escrito en los profetas" a "escrito en Isaías el profeta…"(La NVI, VEA, VER, y la mayoría de las Biblias eninglés basadas en el texto de Alejandría contienen lo mismo). Esto es un error grave porque las dos citas mencionadas en Marcos 1:2-3 no son ambas del profeta Isaías. Una sí cita al profeta Isaías (40:3) pero la otra se refiere al profeta Malaquías (3:1).

Así que la RVG 2010 es correcta en su traducción de "en los profetas." La 1602 original también está en lo correcto porquetiene las palabras "en los profetas." El Dr. Gómez y sus colaboradores han cambiado Marcos 1:2 para que diga "en los profetas" así volviendo a su traducción original de la Reina-Valera 1602 y consecuentemente de acuerdo con la KJV y el Textus Receptus. Hay muchos otros versículos en la RVG que han regresado a su lectura original como se encontraban en la Reina-Valera 1602.