INFORMATION
Chick Publications
P.O. Box 3500
Ontario, Calif.
91761-1019
(909) 987-0771 Ph.
(909) 941-8128 Fax
|
|
Question #5
QUESTION: Haven't there been several revisions of the King
James Bible since 1611?
ANSWER: No. There have been several editions but no
revisions.
EXPLANATION: One of the last ditch defenses of a badly
shaken critic of the Authorized Version 1611 is the "revision
hoax." They run to this seeming fortress in an attempt to stave off
ultimate defeat by their opponents who overwhelm their feeble
arguments with historic facts, manuscript evidence and to obvious
workings of the Holy Spirit. Once inside, they turn self-confidently
to their foes and ask with a smug look, "Which King James do you
use, the 1611 or the 1629 or perhaps the 1769?" The shock of
this attack and the momentary confusion that results usually allows
them time to make good their escape.
Unfortunately, upon entering their castle and closing the door
behind them they find that their fortress has been systematically
torn down, brick by brick, by a man with the title of Dr. David F.
Reagan.
Dr. Reagan pastors the Trinity Baptist Temple in Knoxville,
Tennessee. He has written a devastating exposé on the early
editions of the King James Bible entitled "The King James Version
of 1611. The Myth of Early Revisions."
Dr. Reagan has done an excellent job of destroying the last
stronghold of Bible critics. I see neither a way, nor a reason to try
to improve on his finding. So I have secured his permission to
reproduce his pamphlet in its entirety.
THE KING JAMES VERSION OF 1611
THE MYTH OF EARLY REVISIONS
Introduction
Men have been "handling the word of God deceitfully" (II Cor.
4:2) ever since the devil first taught Eve how. From Cain to
Balaam, from Jehudi to the scribes and Pharisees, from the Dark
Age theologians to present-day scholars, the living words of the
Almighty God have been prime targets for man's corrupting hand.
The attacks on the Word of God are threefold: addition,
subtraction, and substitution. From Adam's day to the computer
age, the strategies have remained the same. There is nothing new
under the sun.
One attack which is receiving quite a bit of attention these days
is a direct attack on the Word of God as preserved in the English
language: the King James Version of 1611. The attack referred to
is the myth which claims that since the King James Version has
already been revised four times, there should be and can be no
valid objection to other revisions. This myth was used by the
English Revisers of 1881 and has been revived in recent years by
Fundamentalist scholars hoping to sell their latest translation. This
book is given as an answer to this attack. The purpose of the
material is not to convince those who would deny this preservation
but to strengthen the faith of those who already believe in a
preserved English Bible.
One major question often arises in any attack such as this. How
far should we go in answering the critics? If we were to attempt to
answer every shallow objection to the infallibility of the English
Bible, we would never be able to accomplish anything else. Sanity
must prevail somewhere. As always, the answer is in God's Word.
Proverbs 26:4-5 states: Answer not a fool according to his folly,
lest thou also be like unto him. Answer a fool according to his
folly, lest he be wise in his own conceit.
Obviously, there are times when a foolish query should be
ignored and times when it should be met with an answer. If to
answer the attack will make you look as foolish as the attacker,
then the best answer is to ignore the question. For instance, if you
are told that the Bible cannot be infallible because so-and-so
believes that it is, and he is divorced, then you may safely assume
that silence is the best answer. On the other hand, there are often
questions and problems that, if true, would be serious. To ignore
these issues would be to leave the Bible attacker wise in his own
conceit. I believe that the question of revisions to the King James
Version of 1611 is a question of the second class. If the King
James Version has undergone four major revisions of its text, then
to oppose further revisions on the basis of an established English
text would truly be faulty. For this reason, this attack should and
must be answered. Can the argument be answered? Certainly!
That is the purpose of this book.
I - THE PRINTING CONDITIONS OF 1611
If God did preserve His Word in the English language through
the Authorized Version of 1611 (and He did), then where is our
authority for the infallible wording? Is it in the notes of the
translators? Or is it to be found in the proof copy sent to the
printers? If so, then our authority is lost because these papers are
lost. But, you say, the authority is in the first copy which came off
the printing press. Alas, that copy has also certainly perished. In
fact, if the printing of the English Bible followed the pattern of most
printing jobs, the first copy was probably discarded because of
bad quality. That leaves us with existing copies of the first printing.
They are the ones often pointed out as the standard by which all
other King James Bibles are to be compared. But are they? Can
those early printers of the first edition not be allowed to make
printing errors? We need to establish one thing from the outset.
The authority for our preserved English text is not found in any
human work. The authority for our preserved and infallible English
text is in God! Printers may foul up at times and humans will still
make plenty of errors, but God in His power and mercy will
preserve His text despite the weaknesses of fallible man. Now, let
us look at the pressures on a printer in the year of 1611.
Although the printing press had been invented in 1450 by
Johann Gutenburg in Germany (161 years before the 1611
printing), the equipment used by the printer had changed very little.
Printing was still very slow and difficult. All type was set by hand,
one piece at a time (that's one piece at a time through the whole
Bible), and errors were an expected part of any completed book.
Because of this difficulty and also because the 1611 printers had
no earlier editions from which to profit, the very first edition of the
King James Version had a number of printing errors. As shall later
be demonstrated, these were not the sort of textual alterations
which are freely made in modern bibles. They were simple,
obvious printing errors of the sort that can still be found at times in
recent editions even with all of the advantages of modem printing.
These errors do not render a Bible useless, but they should be
corrected in later editions.
The two original printings of the Authorized Version
demonstrate the difficulty of printing in 1611 without making
mistakes. Both editions were printed in Oxford. Both were printed
in the same year: 1611. The same printers did both jobs. Most
likely, both editions were printed on the same printing press. Yet,
in a strict comparison of the two editions, approximately 100
textual differences can be found. In the same vein the King James
critics can find only about 400 alleged textual alterations in the
King James Version after 375 years of printing and four so-called
revisions! Something is rotten in Scholarsville! The time has come
to examine these revisions."
11 - THE FOUR SO-CALLED REVISIONS
OF THE 1611 KJV
Much of the information in this section is taken from a book by
F.H.A. Scrivener called The Authorized Edition of the English
Bible (1611), Its Subsequent Reprints and Modern
Representatives. The book is as pedantic as its title indicates. The
interesting point is that Scrivener, who published this book in
1884, was a member of the Revision Committee of 1881. He was
not a King James Bible believer, and therefore his material is not
biased toward the Authorized Version.
In the section of Scrivener's book dealing with the KJV
"revisions," one initial detail is striking. The first two so-called
major revisions of the King James Bible occurred within 27 years
of the original printing. (The language must have been changing
very rapidly in those days.) The 1629 edition of the Bible printed
in Cambridge is said to have been the first revision. A revision it
was not, but simply a careful correction of earlier printing errors.
Not only was this edition completed just eighteen years after the
translation, but two of the men who participated in this printing,
Dr. Samuel Ward and John Bois, had worked on the original
translation of the King James Version. Who better to correct early
errors than two who had worked on the original translation! Only
nine years later and in Cambridge again, another edition came out
which is supposed to have been the second major revision. Both
Ward and Bois were still alive, but it is not known if they
participated at this time. But even Scrivener, who as you
remember worked on the English Revised Version of 1881,
admitted that the Cambridge printers had simply reinstated words
and clauses overlooked by the 1611 printers and amended
manifest errors. According to a study which will be detailed later,
72% of the approximately 400 textual corrections in the KJV
were completed by the time of the 1638 Cambridge edition, only
27 years after the original printing!
Just as the first two so-called revisions were actually two stages
of one process: the purification of early printing errors, so the last
two so-called revisions were two stages in another process: the
standardization of the spelling, These two editions were only seven
years apart (1762 and 1769) with the second one completing
what the first had started. But when the scholars are numbering
revisions, two sounds better than one. Very few textual
corrections were necessary at this time. The thousands of alleged
changes are spelling changes made to match the established
correct forms. These spelling changes will be discussed later.
Suffice it to say at this time that the tale of four major revisions is
truly a fraud and a myth. But you say, there are still changes
whether they be few or many. What are you going to do with the
changes that are still there? Let us now examine the character of
these changes.
III - THE SO-CALLED THOUSANDS
OF CHANGES
Suppose someone were to take you to a museum to see an
original copy of the King James Version. You come to the glass
case where the Bible is displayed and look down at the opened
Bible through the glass. Although you are not allowed to flip
through its pages, you can readily tell that there are some very
different things about this Bible from the one you own. You can
hardly read its words, and those you can make out are spelled in
odd and strange ways. Like others before you, you leave with the
impression that the King James Version has undergone a multitude
of changes since its original printing in 1611. But beware, you have
just been taken by a very clever ploy. The differences you saw are
not what they seem to be. Let's examine the evidence.
Printing Changes
For proper examination, the changes can be divided into three
kinds: printing changes, spelling changes, and textual changes.
Printing changes will be considered first. The type style used in
1611 by the KJV translators was the Gothic Type Style. The type
style you are reading right now and are familiar with is Roman
Type. Gothic Type is sometimes called Germanic because it
originated in Germany. Remember, that is where printing was
invented. The Gothic letters were formed to resemble the
hand-drawn manuscript lettering of the Middle Ages. At first, it
was the only style in use. The Roman Type Style was invented
fairly early, but many years passed before it became the
predominate style in most European countries. Gothic continued to
be used in Germany until recent years. In 1611 in England, Roman
Type was already very popular and would soon supersede the
Gothic. However, the original printers chose the Gothic Style for
the KJV because it was considered to be more beautiful and
eloquent than the Roman. But the change to Roman Type was not
long in coming. In 1612, the first King James Version using Roman
Type was printed. Within a few years, all the bibles printed used
the Roman Type Style.
Please realize that a change in type style no more alters the text
of the Bible than a change in format or type size does. However,
the modem reader who has not become familiar with Gothic can
find it very difficult to understand. Besides some general change in
form, several specific letter changes need to be observed. For
instance, the Gothic s looks like the Roman s when used as a
capital letter or at the end of a word. But when it is used as a
lower case s at the beginning or in the middle of a word, the letter
looks like our f. Therefore, also becomes alfo and set becomes
fet. Another variation is found in the German v and u. The
Gothic v looks like a Roman u while the Gothic u looks like the
Roman v. This explains why our w is called a double-u and not a
double-v. Sound confusing? It is until you get used to it. In the
1611 edition, love is loue, us is vs, and ever is euer. But
remember, these are not even spelling changes. They are simply
type style changes. In another instance, the Gothic j looks like our
i. So Jesus becomes Iefus (notice the middle s changed to f) and
joy becomes ioy. Even the Gothic d with the stem leaning back
over the circle in a shape resembling that of the Greek Delta.
These changes account for a large percentage of the "thousands"
of changes in the KJV, yet they do no harm whatsoever to the
text. They are nothing more than a smokescreen set up by the
attackers of our English Bible.
Spelling Changes
Another kind of change found in the history of the Authorized
Version are changes of orthography or spelling. Most histories
date the beginning of Modern English around the year 1500.
Therefore, by 1611 the grammatical structure and basic
vocabulary of present-day English had long been established.
However, the spelling did not stabilize at the same time. In the
1600's spelling was according to whim. There was no such thing
as correct spelling. No standards had been established. An author
often spelled the same word several different ways, often in the
same book and sometimes on the same page. And these were the
educated people. Some of you reading this today would have
found the 1600's a spelling paradise. Not until the eighteenth
century did the spelling begin to take a stable form. Therefore, in
the last half of the eighteenth century, the spelling of the King
James Version of 1611 was standardized.
What kind of spelling variations can you expect to find between
your present edition and the 1611 printing? Although every
spelling difference cannot be categorized, several characteristics
are very common. Additional e's were often found at the end of
the words such as feare, darke, and beare. Also, double vowels
were much more common than they are today. You would find
ee, bee, and mooued instead of me, be, and moved. Double
consonants were also much more common. What would ranne,
euill, and ftarres be according to present-day spelling? See if you
can figure them out. The present-day spellings would be ran, evil,
and stars. These typographical and spelling changes account for
almost all of the so-called thousands of changes in the King James
Bible. None of them alter the text in any way. Therefore they
cannot be honestly compared with thousands of true textual
changes which are blatantly made in the modern versions.
Textual Changes
Almost all of the alleged changes have been accounted for. We
now come to the question of actual textual differences between
our present editions and that of 1611. There are some differences
between the two, but they are not the changes of a revision. They
are instead the correction of early printing errors. That this is a fact
may be seen in three things: (1) the character of the changes, (2)
the frequency of the changes throughout the Bible, and (3) the time
the changes were made. First, let us look at the character of the
changes made from the time of the first printing of the Authorized
English Bible.
The changes from the 1611 edition that are admittedly textual
are obviously printing errors because of the nature of these
changes. They are not textual changes made to alter the reading. In
the first printing, words were sometimes inverted. Sometimes a
plural was written as singular or visa versa. At times a word was
miswritten for one that was similar. A few times a word or even a
phrase was omitted. The omissions were obvious and did not have
the doctrinal implications of those found in modern translations. In
fact, there is really no comparison between the corrections made
in the King James text and those proposed by the scholars of
today.
F.H.A. Scrivener, in the appendix of his book, lists the
variations between the 1611 edition of the KJV and later printings.
A sampling of these corrections is given below. In order to be
objective, the samples give the first textual correction on
consecutive left hand pages of Scrivener's book. The 1611
reading is given first; then the present reading; and finally, the date
the correction was first made.
1 this thing - this thing also (1638)
2 shalt have remained - ye shall have remained (1762)
3 Achzib, nor Helbath, nor Aphik - of Achzib, nor of Helbath,
nor of Aphik (1762)
4 requite good - requite me good (1629)
5 this book of the Covenant - the book of this covenant (1629)
6 chief rulers - chief ruler (1629)
7 And Parbar - At Parbar (1638)
8 For this cause - And for this cause (1638)
9 For the king had appointed - for so the king had appointed
(1629)
10 Seek good - seek God (1617)
11 The cormorant - But the cormorant (1629)
12 returned - turned (1769)
13 a fiery furnace - a burning fiery furnace (1638)
14 The crowned - Thy crowned (1629)
15 thy right doeth - thy right hand doeth (1613)
16 the wayes side - the way side (1743)
17 which was a Jew - which was a Jewess (1629)
18 the city - the city of the Damascenes (1629)
19 now and ever - both now and ever (1638)
20 which was of our father's - which was our fathers (1616)
Before your eyes are 5% of the textual changes made in the
King James Version in 375 years. Even if they were not
corrections of previous errors, they would be of no comparison to
modem alterations. But they are corrections of printing errors, and
therefore no comparison is at all possible. Look at the list for
yourself and you will find only one that has serious doctrinal
implications. In fact, in an examination of Scrivener's entire
appendix, it is the only variation found by this author that could be
accused of being doctrinal. I am referring to Psalm 69:32 where
the 1611 edition has "seek good" when the Bible should have read
"seek God." Yet, even with this error, two points demonstrate that
this was indeed a printing error. First, the similarity of the words
"good" and "God" in spelling shows how easily a weary type setter
could misread the proof and put the wrong word in the text.
Second, this error was so obvious that it was caught and
corrected in the year 1617, only six years after the original printing
and well before the first so-called revision. The myth that there are
several major revisions to the 1611 KJV should be getting clearer.
But there is more.
Not only does the character of the changes show them to be
printing errors, so does their frequency. Fundamentalist scholars
refer to the thousands of revisions made to the 1611 as if they
were on a par with the recent bible versions. They are not. The
overwhelming majority of them are either type style or spelling
changes. The few which do remain are clearly corrections of
printing errors made because of the tediousness involved in the
early printing process. The sample list given above will
demonstrate just how careful Scrivener was in listing all the
variations. Yet, even with this great care, only approximately 400
variations are named between the 1611 edition and modern
copies. Remember that there were 100 variations between the first
two Oxford editions which were both printed in 1611. Since there
are almost 1200 chapters in the Bible, the average variation per
chapter (after 375 years) is one third, i.e., one correction per
every three chapters. These are changes such as "chief rulers" to
"chief ruler" and "And Parbar" to "At Parbar." But there is yet one
more evidence that these variations are simply corrected printing
errors: the early date at which they were corrected.
The character and frequency of the textual changes clearly
separate them from modern alterations. But the time the
changes were made settles the issue absolutely. The great majority
of the 400 corrections were made within a few years of the
original printing. Take, for example, our earlier sampling. Of the
twenty corrections listed, one was made in 1613, one in 1616,
one in 1617, eight in 1629, five in 1638, one in 1743, two in
1762, and one in 1769. That means that 16 out of 20 corrections,
or 80%, were made within twenty-seven years of the 1611
printing. That is hardly the long drawn out series of revisions the
scholars would have you to believe. In another study made by
examining every other page of Scrivener's appendix in detail, 72%
of the textual corrections were made by 1638. There is no
"revision" issue.
The character of the textual changes is that of obvious errors.
The frequency of the textual changes is sparse, occurring only
once per three chapters. The chronology of the textual changes is
early with about three fourths of them occurring within
twenty-seven years of the first printing. All of these details
establish the fact that there were no true revisions in the sense of
updating the language or correcting translation errors. There were
only editions which corrected early typographical errors. Our
source of authority for the exact wording of the 1611 Authorized
Version is not in the existing copies of the first printing. Our source
of authority for the exact wording of our English Bible is in the
preserving power of Almighty God. Just as God did not leave us
the original autographs to fight and squabble over, so He did not
see fit to leave us the proof copy of the translation. Our authority is
in the hand of God as always. You can praise the Lord for that!
IV - CHANGES IN THE BOOK OF ECCLESIASTES
An in-depth study of the changes made in the book of
Ecclesiastes would help to illustrate the principles stated above.
The author is grateful to Dr. David Reese of Millbrook, Alabama,
for his work in this area. By comparing a 1611 reprint of the
original edition put out by Thomas Nelson & Sons with recent
printing of the King James Version, Dr. Reese was able to locate
four variations in the book of Ecclesiastes. The reference is given
first; then the text of the Thomas Nelson 1611 reprint. This is
followed by the reading of the present editions of the 1611 KJV
and the date the change was made.
1 1:5 the place - his place (1638)
2 2:16 shall be - shall all be (1629)
3 8:17 out, yea further - out, yet he shall not find it; yea farther
(1629)
4 11: 17 thing is it - thing it is (?)
Several things should be noted about these changes. The last
variation ("thing is it" to "thing it is") is not mentioned by Scrivener
who was a very careful and accurate scholar. Therefore, this
change may be a misprint in the Thomas Nelson reprint. That
would be interesting. The corrected omission in chapter eight is
one of the longest corrections of the original printing. But notice
that it was corrected in 1629. The frequency of printing errors is
average (four errors in twelve chapters). But the most outstanding
fact is that the entire book of Ecclesiastes reads exactly like our
present editions without even printing errors by the year 1638.
That's approximately 350 years ago. By that time, the Bible was
being printed in Roman type. Therefore, all (and I mean all) that
has changed in 350 years in the book of Ecclesiastes is that the
spelling has been standardized! As stated before, the main
purpose of the 1629 and 1638 Cambridge editions was the
correction of earlier printing errors. And the main purpose of the
1762 and 1769 editions was the standardization of spelling.
V - THE SO-CALLED JUSTIFICATION
FOR OTHER REVISIONS
Maybe now you see that the King James Version of 1611 has
not been revised but only corrected. But why does it make that
much difference? Although there are several reasons why this issue
is important, the most pressing one is that fundamentalist scholars
are using this myth of past revisions to justify their own tampering
with the text. The editors of the New King James Version have
probably been the worst in recent years to use this propaganda
ploy. In the preface of the New King James they have stated, "For
nearly four hundred years, and throughout several revisions of its
English form, the King James Bible has been deeply revered
among the English-speaking peoples of the world. "In the midst of
their flowery rhetoric, they strongly imply that their edition is only a
continuation of the revisions that have been going on for the past
375 years. This implication, which has been stated directly by
others, could not be more false. To prove this point, we will go
back to the book of Ecclesiastes.
An examination of the first chapter in Ecclesiastes in the New
King James Version reveals approximately 50 changes from our
present edition. In order to be fair, spelling changes (cometh to
comes; labour to labor; etc.) were not included in this count.
That means there are probably about 600 alterations in the book
of Ecclesiastes and approximately 60,000 changes in the entire
Bible. If you accuse me of including every recognizable change,
you are correct. But I am only counting the sort of changes which
were identified in analyzing the 1611 King James. That's only fair.
Still, the number of changes is especially baffling for a version
which claims to be an updating in the same vein as earlier
revisions. According to the fundamentalist scholar, the New King
James is only a fifth in a series of revisions. Then pray tell me how
four "revisions" and 375 years brought only 400 changes while the
fifth revision brought about 60,000 additional changes? That
means that the fifth revision made 150 times more changes than the
total number of changes in the first four! That's preposterous!
Not only is the frequency of the changes unbelievable, but the
character of the alterations are serious. Although many of the
alterations seem harmless enough at first glance, many are much
more serious. The editors of the New King James Version were
sly enough not to alter the most serious blunders of the modern
bibles. Yet, they were not afraid to change the reading in those
places that are unfamiliar to the average fundamentalist. In these
areas, the New King James Version is dangerous. Below are
some of the more harmful alterations made in the book of
Ecclesiastes. The reference is given first; then the reading as found
in the King James Version; and last, the reading as found in the
New King James Version.
1:13 sore travail; grievous task
1:14 vexation of spirit; grasping for the wind
1:16 my heart had great experience of wisdom; My heart has
understood great wisdom
2:3 to give myself unto; to gratify my flesh with
2:3 acquainting; guiding
2:21 equity; skill
3:10 the travail, which God hath given; the God-given task
3:11 the world; eternity
3:18 that God might manifest them; God tests them
3:18 they themselves are beasts; they themselves are like beasts
3:22 portion; heritage
4:4 right work; skillful work
5:1 Keep thy foot; Walk prudently
5:6 the angel; the messenger of God
5:6 thy voice; your excuse
5:8 he that is higher than the highest; high official
5:20 God answereth him; God keeps him busy
6:3 untimely birth; stillborn child
7:29 inventions; schemes
8:1 boldness; sterness
8:10 the place of the holy; the place of holiness
10:1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send
forth a stinking savour; Dead flies putrefy the perfumer's ointment
10:10 If the iron be blunt; If the ax is dull
10:10 wisdom is profitable to direct; wisdom brings success
12:9 gave good heed; pondered
12:11 the masters of assemblies; scholars
This is only a sampling of the changes in the book, but notice
what is done. Equity, which is a trait of godliness, becomes skill
(2:21). The world becomes eternity (3:11). Man without God is
no longer a beast but just like a beast (3:18). The clear reference
to deity in Ecclesiastes 5:8 ("he that is higher than the highest") is
successfully removed ("higher official"). But since success is what
wisdom is supposed to bring us (10: 10), this must be progress. At
least God is keeping the scholars busy (5:20). Probably the most
revealing of the above mentioned changes is the last one listed
where "the masters of assemblies" become "scholars." According
to the New King James, "the words of scholars are like
well-driven nails, given by one Shepherd." The masters of
assemblies are replaced by the scholars who become the source
of the Shepherd's words. That is what these scholars would like us
to think, but it is not true.
In conclusion, the New King James is not a revision in the vein
of former revisions of the King James Version. It is instead an
entirely new translation. As stated in the introduction, the purpose
of this book is not to convince those who use the other versions.
The purpose of this book is to expose a fallacious argument that
has been circulating in fundamentalist circles for what it is: an
overblown myth. That is, the myth that the New King James
Version and others like it are nothing more than a continuation of
revisions which have periodically been made to the King James
Version since 1611. There is one problem with this theory. There
are no such revisions.
The King James Bible of 1611 has not undergone four (or any)
major revisions. Therefore, the New King James Version is not a
continuation of what has gone on before. It should in fact be called
the Thomas Nelson Version. They hold the copyright. The King
James Version we have today has not been revised but purified.
We still have no reason to doubt that the Bible we hold in our
hands is the very word of God preserved for us in the English
language. The authority for its veracity lies not in the first printing of
the King James Version in 1611, or in the character of King James
1, or in the scholarship of the 1611 translators, or in the literary
accomplishments of Elizabethan England, or even in the Greek
Received Text. Our authority for the infallible words of the English
Bible lies in the power and promise of God to preserve His Word!
God has the power. We have His Word.
Individual copies of Dr. Reagan's excellent pamphlet can be
obtained by sending one dollar to:
Trinity Baptist Temple Bookstore
5709 N. Broadway
Knoxville, Tennessee 37918
(865) 688-0780
The Answer Book © 1989 by Samuel C. Gipp
Reproduced by permission
|
|